魁北克政府结束性别包容性写作
魁北克政府决定停止在公共通讯中使用性别包容性写作,引发广泛争议。
- Harrison Ming
- 1 min read
魁北克政府结束性别包容性写作
魁北克负责法语的部长让-弗朗索瓦·罗贝尔格(Jean-François Roberge)决定停止在面向公众的政府通讯中使用性别包容性写作。
“根据我们看到的情况,确实存在很多混淆,”他在周三早上对记者表示。
“在没有规则的情况下,大家都出于好意和良好意图开始使用一些对法语造成重大问题的词汇。我们无法进行适当的词形变化。”
各个部门、政府机构和市政当局将不得不停止使用如“iel”(法语中相当于英语的“they”)、“toustes”、“celleux”、“mix”或“froeur”等词汇。这些词是法语代词、称谓和术语的性别中立或包容性替代形式。
缩写双词,即通过包容性拼写来避免只使用阳性形式的词汇,例如“les étudiante.es”(学生)、“les agent•e•s”(代理人)或“l’administrateur/trice”(管理员)也将被禁止。
性别包容性写作通常用于包容所有性别身份,避免默认使用阳性形式。
罗贝尔格强调,他并不想让使用“iel”代词的人感到被排斥。“人们是性别流动的。他们就是他们自己,他们想要成为的样子。这不会改变。”他表示。
“我不想排斥任何人。我们是开放的,我们希望人们感到快乐。”
政府政策引发争议
然而,魁北克跨性别援助组织Aide aux Trans du Québec的执行主任维多利亚·勒戈(Victoria Legault)表示,通过这些改变,罗贝尔格正在传达一个信息,即使用“iel”代词的人“根本不被接受”,并将他们排除在公共空间之外。
“我并不感到惊讶,他们仍然在利用魁北克的跨性别人士,我认为这是为了从这些话题所产生的热度中获利。”勒戈说。
“我认为这实际上是让人们分心,避免去关注我们在魁北克目前面临的真正问题,而这个政府无法解决。”
勒戈补充说,2SLGBTQIA+社群与魁北克政府之间需要更好的对话,她希望政府在做出此类决定之前能与社区团体和工作者沟通。
“这项政策正对我们的社区施加更大的压力,而这些社区正面临日益上升的仇恨。”
“我们绝对愿意与他们进行对话。我邀请他们主动联系。”
新政策的背景
政府表示,这些语言政策的改变是根据魁北克法语办公室(OQLF)的建议进行的。罗贝尔格表示,他们将为政府通讯带来一些“统一性”和“一致性”,因为他注意到这些词汇的使用有所增加。
“存在一种不一致性,因为根据组织或官员的不同,每个人似乎都有自己的语法。这没有意义。”罗贝尔格说。
他补充道,教育和医疗系统也将在这些语言政策的第二阶段受到这些规则的约束。
魁北克公党(Parti Québécois)领导人保罗·圣皮尔·普兰东(Paul St-Pierre Plamondon)告诉记者,这是一个“重大变化”,政府有权表明包容性语言“没有用处”。
“你不能在没有任何辩论的情况下就这样改变法语。这个决定是被强加的。”